Frauenlyrik
aus China
林间清欢 Lin Jian Qing Huan
大雪 |
„Großer Schnee“ |
| 那些白并没有 | Dieses Weiß ist nicht |
| 如约而来 | Wie vereinbart gekommen |
| 原野空茫 | In der dunstigen Leere der Felder |
| 时光总被庄严命名 | Wird die Zeit immer würdevoll getauft |
| 又一再遗忘 | Und doch andauernd vergessen |
| 世界太烫了 | Die Welt ist zu heiß |
| 需要一枚沁凉 | Sie bräuchte etwas Kühle |
| 敷在额上 | Auf die Stirn gestrichen |
| 然而那些白 | Dennoch ist das Weiß |
| 并没有如约而来 | Nicht wie vereinbart gekommen |